老外盯着“剥皮”(fy)一词瞳孔地震,火速拍照发推特:“华国历史旅游的硬核程度建议心理承受能力弱者绕行!”

        首尔妹子想cos李清照,店员热情推荐“丧偶文学套装”,并附赠《声声慢》台词本。妹子念到“凄凄惨惨戚戚”时,韩国导游小声提醒:“这词在韩语里像‘鸡鸡喳喳’,要不咱换苏轼?”

        看到这些,国内的网友很热心地彰显大国风范。

        纷纷帮忙出谋划策,比如诗词挑战赛对老外区别对待。

        几城的文旅也开始紧急救场,毕竟人家是来这里玩的,来花钱的,不能让人家傻傻愣愣的不是?

        于是令人啼笑皆非的事情发生了。

        比如诗词接龙,如果是国人的话,那自然要接的不止要对,还要押韵,但是对老外,要求就不能那么高了,比如老外对“春眠不觉晓”只需接“Iknow!”(算你过关)。

        离谱的是AR问答增设“宝宝巴士模式”:朱元璋提问变成“贪官=badguy?Yes/No”。

        外卖梗图翻译:黄袍加身小哥的保温箱英文标注“Emperor’stakeout”(圣旨配送)。

        814福利节早就已经全球闻名,所以这一次的福利周活动,可是有不少外国人慕名而来。

        为了让老外们更了解咱们华国的诗词文化,留学生们主动组成“文化桥梁”!

        内容未完,下一页继续阅读