这种情况,陆严河想过,就跟《向往的生活》这个综艺节目一样,当你已经很熟悉里面那些人之后,他们就是坐在一起插科打诨,你都觉得很好看。
情景喜剧也是这么一个效果。
陪伴久了,他们就似乎成为了你的好朋友,他们的喜怒哀乐,随便什么剧情,随便说什么话,只要是从那个人物的嘴里说出来的,你都爱听。
陆严河并没有因此就放松了对剧本的要求。
《老友记》到后期属于越来越狗血、越来越“乱点鸳鸯谱”,陆严河没有去做这个方面的拓展,而是尽可能地保持着他们六个人之间的稳定关系,然后去拓展他们六个人的外部空间,在不同集里,引入不同的新人物,去带起新的故事,新的冲突和戏剧性内容,但六个人的内部关系,始终保持不变。
倒不是陆严河不喜欢那么“狗血乱来”的情感关系,而是陆严河觉得,真要原封不动地照搬原版的《老友记》,亚洲这边的观众未必能够接受得来。
所以,他也只能根据具体的情况,保留大家能接受的,删去一些可能不符合亚洲文化背景的。
但是,陆严河没有完全删除,基本上每一个信息点,陆严河都做了一个“梦境”设置,去还原原版中出现的剧情,然后用一个梦醒的方式,来做一个扣子。
他准备等剧情播出以后,看看观众的反应,他拿不准的、观众反馈又可以接受的,他就再继续写到下一季的剧情中去。
就在这个时候,美版的《老友记》制作出来了。
内容未完,下一页继续阅读